Lyrics: Roger Waters
© 1979
In the flesh? |
Im lebendigen Fleisch? |
So ya | So, |
Thought ya | Du dachtest also |
Might like to go to the show | du würdest gerne zur Show gehen |
To feel the warm thrill of confusion | um den warmen Kitzel der Losgelöstheit, |
That space cadet glow | das Weltraumflair, zu fühlen. |
Tell me is something eluding you sunshine? | Sag, geht dir was ab, sunshine, |
Is this not what you expected to see? | ist das nicht das, was du erwartet hattest? |
If you'd like to find out what's behind | Wenn du herausfinden möchtest, was |
these cold eyes? | hinter den kalten Augen ist, |
You'll just have to claw your way | musst du nur den Weg der Verkleidung |
through the disguise | anpacken. |
The thin ice |
Das dünne Eis |
Mama loves her baby | Die Mutter liebt ihr Baby |
And Daddy loves you too | Und Vater liebt dich auch |
And the sea may look warm to you babe | Und der See scheint für dich Baby warm |
Ooooh baby blue | Ooooh blaues Baby |
Ooooh babe | Ooooh Babe |
If you should go skating | Falls du auf dem dünnen Eis von |
On the thin ice of mother's life | Mutters Leben Schlittschuh läufst |
Dragging behind you the silent reproach | Und hinter dir den stillen Vorwurf |
Of a million tear stained eyes | Millionen tränender Augen herziehst |
Don't be surprised, when a crack in the ice | dann sei nicht überrascht, wenn ein |
Appears under your feet | Riss unter deinen Füßen im Eis erscheint |
You slip out of your depth and out of your mind | Du gleitest aus deiner Tiefe und aus deinem Verstand |
With your fear flowing out behind you | und du fürchtest dich nicht mehr |
As you claw the thin ice | wenn du das dünne Eis zerkratzt |
Another brick in the wall part 1 |
Ein anderer Stein in der Mauer Teil 1 |
Daddy's flown across the ocean | Vater flog über den Ozean |
Leaving just a memory | und ließ nur eine Erinnerung und ein |
A snapshot in the family album | Schnappschuss im Familienalbum zurück |
Daddy what else did you leave for me | Vater, was hast du mir noch hinterlassen |
Daddy what d'ya leave behind for me | Vater, was hast du mir hinterlassen |
All in all it was just a brick in the wall | Alles in allem war es nur ein Stein in der Mauer |
All in all it was all just bricks in the wall | Alles in allem waren alles nur Steine in der Mauer |
The happiest days of our lives |
Die fröhlichsten Tage unseres Lebens |
When we grow up and went to school | Als wir herangewachsen und zur Schule gegangen sind |
There were certain teachers who would | waren dort gewisse Lehrer, die die |
Hurt the children anyway they could | Kinder auf jede erdenkliche Weise |
By pouring their division | verletzten |
Upon anything we did | Sie ergossen ihren Hohn über alles |
And exposing even weakness | was wir taten und stellten unsere Schwächen bloß, |
However carefully hidden by the kids | Trotz dass die Kinder sie sorgfältig versteckten |
But in the town it was well known | Aber in der ganzen Stadt war es bekannt |
When they got home at night, their fat and | Dass sie, wenn sie nachts nach Hause kamen, von ihren fetten und |
Psychopathic wives would thrash them | Psychopatischen Frauen ohne Rücksicht |
Within inches of their lives | auf Ihr Leben, verprügelt wurden |
Another brick in the wall part 2 |
Ein anderer Stein in der Mauer Teil 2 |
We don't need no education | Wir brauchen keine Erziehung |
We don't need no thought control | Wir brauchen keine Gedankenkontrolle |
No dark sarcasm in the classroom | Keinen düsteren Sarkasmus in den Klassenzimmern |
Teachers leave the kids alone | Lehrer lasst die Kinder in Ruhe |
Hey teachers leave us kids alone | He, Lehrer, lasst uns Kinder in Ruhe |
All in all it's just another brick in the wall | Alles in allem ist es nur ein weiterer Stein in der Mauer |
All in all you're just another brick in the wall | Alles in allem bist du nur ein weiterer Stein in der Mauer |
Mother |
Mutter |
Mother do you think they'll drop the bomb | Mutter denkst du, dass sie die Bombe werfen werden |
Mother do you think they'll like the song | Mutter denkst du, dass ihnen der Song gefallen wird |
Mother do you think they'll try to break my balls | Mutter denkst du, dass sie es versuchen werden meine Bälle zu zerstören |
Mother should I build a wall | Mutter soll ich eine Mauer bauen |
Mother should I run for president | Mutter soll ich mich für den Präsidenten bemühen |
Mother should I trust the government | Mutter soll ich der Regierung glauben |
Mother will they put me in the firing line | Mutter werden sie mich an die Schusslinie stellen |
Mother am I really dying. | Mutter sterbe ich wirklich |
Hush now baby don't you cry | Still mein Kind, schreie nicht |
Mama's gonna make all of your | Mama wird alle deine Alpträume |
Nightmares come true | Wirklichkeit werden lassen |
Mama's gonna put all of her fears into you | Mama wird dir alle Ängste injizieren |
Mama's gonna keep you right here under her wing | Mama behält dich hier unter ihrem Flügel |
She won't let you fly but she might let you sing | Sie wird dich nicht fliegen, aber singen lassen |
Mama will keep baby cosy and warm | Mama wird ihr Baby warm und gemütlich halten |
Ooooh Babe | Ooooh Babe |
Ooooh Babe | Ooooh Babe |
Ooooh Babe | Ooooh Babe |
Of cause Mam'll help build the wall | Natürlich wird Mama dir helfen die Mauer zu bauen |
Hush now baby, baby don't you cry | Still nun Baby, schreie nicht |
Mama's gonna check out all girl friends for you | Mama wird alle deine Freundinnen für dich kontrollieren |
Mama won't let anyone dirty get through | Mama wird keine Prostituierte durchgehen lassen |
Mama's gonna wait up till you come in | Mama wartet bis du heim kommst |
Mama will always find out where you've been | Mama wird immer herausfinden wo du gewesen bist |
Mama's gonna keep you healthy and clean | Mama hält dich gesund und sauber |
Ooooh Babe | Ooooh Babe |
Ooooh Babe | Ooooh Baby |
Ooooh Baby | Ooooh Baby |
You'll always be a baby to me | Für mich wirst du immer ein Baby sein |
Mother, did it need to be so high. | Mutter, musste sie so hoch werden |
Goodbye blue sky |
Wiedersehen blauer Himmel |
Did you see the frightened ones | Hast du die erschrockenen Leute gesehen |
Did you hear the falling bombs | Hast du die Bomben fallen hören |
Did you even wonder | Hast du dich überhaupt gewundert |
Why we had to run for shelter | Warum wir in die Bunker rennen mussten |
When the promise of a brave new world | Als die Verheißung einer schönen |
Unfounded beneath the clear blue sky | neuen Welt plötzlich mitten aus dem klaren blauen Himmel kam |
Did you see the frightened ones | Hast du die erschrockenen Leute gesehen |
Did you hear the falling bombs | Hast du die Bomben fallen hören |
The flames are all long gone | Die Flammen sind schon lange vorüber |
But the pain lingers on | Aber der Schmerz hält an |
Goodbye blue sky | Auf Wiedersehen blauer Himmel |
Goodbye blue sky | Auf Wiedersehen blauer Himmel |
Goodbye | Auf Wiedersehen |
Empty Spaces |
Leere Räume |
What shall we use to fill the empty | Mit was sollen wir die leeren Räume, |
Spaces where we used to talk | wo wir gewöhnlich sprachen, füllen |
How should I fill the final places | Wie soll ich den letzten Platz füllen |
How should I complete the wall | Wie soll ich die Mauer vervollständigen |
Young lust |
Junge Gier |
I am just a new boy | Ich bin ein neuer Junge |
A stranger in this town | Ein Fremder in dieser Stadt |
Where are all the good times | Wo sind all die guten Zeiten |
Who's gonna show this stranger around? | Wer führt diesen Fremden herum |
Ooooooooh I need a dirty woman | Oooh ich brauche eine Prostituierte |
Ooooooooh I need a dirty girl | Oooh ich brauche eine Hure |
Will some cold woman in this desert land | Wird eine kalte Frau in dieser verlassenen Welt |
Make me feel like a real man | mir das Gefühl geben, ein richtiger Mann zu sein |
Take this rock and roll refugee | Nimm diesen Rock'n Roll-Fluechtling |
Oooh Baby set me free | Oooh Baby befreie mich |
Ooooooooh I need a dirty woman | Oooh ich brauche eine Hure |
Ooooooooh I need a dirty girl | Oooh ich brauche eine Prostituierte |
One of my turns |
Einer meiner Anfälle |
Day after day, love turns grey | Tag für Tag wird die Liebe allmählich grau |
Like the skin of a dying man | Wie die Haut eines sterbenden Mannes |
Night after night, we pretend it's all right | Nacht für Nacht heucheln wir uns vor, dass alles in Ordnung wäre |
But I have grow older and | Aber ich werde älter und |
You've grow colder and | Du wirst kälter und |
Nothing is very much fun any more. | Nichts mehr macht richtig Spaß |
And I can feel one of my turns coming on | Ich fühle, ich kriege gleich einer meiner Anfälle |
I feel cold as a razor blade | Ich bin kalt wie eine Rasierklinge |
Tight as a tourniquet | Beengt wie eine Adernpresse |
Dry as a funeral drum | Trocken wie eine Totemtrommel |
Run to the bedroom, in the suitcase on the left | Renne ins Schlafzimmer, in dem Koffer zur linken Hand |
You'll find my favourite axe | wirst du meine Lieblingsaxt finden |
Don't look so frightened | Schau nicht so erschrocken |
This is just a passing phase | Dies ist eine Phase die vorbei geht |
Just one of my bad days | Nur einer meiner schlechten Tage |
Would you like to watch T.V.? | Willst du Fern sehen? |
Or get between the sheets? | Oder ins Bett gehen? |
Or contemplate the silent freeway? | Oder die ruhige Strasse betrachten? |
Would you like something to eat? | Willst du etwas essen? |
Would you like to learn to fly? | Willst du fliegen lernen? |
Would you like to see me try? | Willst du sehen wie ich es versuche? |
Would you like to call the cops? | Willst du die Bullen anrufen? |
Do you think it's time I stopped? | Glaubst du, dass es an Zeit wäre aufzuhören? |
Why are you running away? | Warum rennst du fort? |
Don't leave me now |
Verlass mich jetzt nicht |
Ooooh Babe | Ooooh Babe |
Don't leave me now, | Verlass mich jetzt nicht, |
Don't say it's the end of the road | Sag nicht, dass es das Ende der Strasse wäre |
Remember the flowers I sent | erinnere dich an die Blumen, die ich Dir geschickt habe |
I need you Babe | Ich brauche dich Liebling |
To put you through the shredder | Um dich vor meinen Freunden durch die |
In front of my friends | Schnitzelmaschine zu drehen |
Ooooh Babe | Ooooh Babe |
Don't leave me now | Verlass mach jetzt nicht |
How could you go? | Wie kannst du nur gehen? |
When you know how I need you, | Wenn du weißt, wie ich dich brauche, |
To beat to a pulp on Saturday night | um dich Samstagnacht zu Brei zu schlagen |
Ooooh Babe | Ooooh Babe |
Don't leave me now | Verlass mich jetzt nicht |
How can you treat me this way | Wie kannst du mich nur so behandeln |
Running away | Weglaufen |
I need you babe | Ich brauche dich Liebling |
Why are you running away | Warum rennst du weg |
Ooooooh Babe! | Ooooooh Babe |
Another brick in the wall part 3 |
Ein anderer Stein in der Mauer Teil 3 |
I don't need no arms around me | Ich brauche keine Arme um mich herum |
I don't need no drugs to calm me | Ich brauche keine Drogen um mich zu beruhigen |
I have seen the writing on the wall | Ich habe die Schrift an der Mauer gesehen |
Don't think I need anything at all | Denk nicht, dass ich etwas brauche |
No don't think I'll need anything at all | Nein, denk nicht, dass ich irgendetwas brauchen werde |
All in all it was all just bricks in the wall | Alles in allem waren es nur Steine in der Mauer |
All in all you were all just bricks in the wall | Alles in allem seid ihr nur Steine in der Mauer |
Goodbye cruel world |
Auf Wiedersehen grausame Welt |
Goodbye cruel world | Auf Wiedersehen grausame Welt |
I'm leaving you today | Ich verlasse dich heute |
Goodbye, Goodbye, Goodbye | Auf Wiedersehen, Auf Wiedersehen, Auf Wiedersehen |
Goodbye all you people | Auf Wiedersehen all ihr Leute |
There's nothing you can say | Ihr könnt nichts tun |
To make me change my mind | um mich von meinem Vorhaben abzuhalten |
Goodbye | Auf (Nimmer-) Wiedersehen |
Hey you |
Hey ihr |
Hey you! out there in the cold | He ihr! da draußen in der Kälte, die |
Getting lonely, getting old, can you feel me | ihr einsam und alt werdet, könnt ihr mich fühlen |
Hey you! standing in the aisles | He ihr! die ihr in den Gängen, |
With itchy feed and fading smiles, can you feel me | mit kratzenden Füssen und verwelktem Lächeln steht, könnt ihr mich fühlen |
Hey you! don't help them to bury the light | He ihr! helft ihnen nicht das Licht zu begraben |
Don't give in without a fight. | Gebt nicht kampflos auf |
Hey you! out there on your own | He ihr! da draußen, alleine gelassen, |
Sitting naked by the phone would you touch me | die ihr nackt am Telefon sitzt, würdet ihr mich berühren |
Hey you! with your ear against the wall | He ihr! mit eurem Ohr an der Mauer, |
Waiting for someone to call out would you touch me | die ihr wartet, bis jemand herausruft, berührt mich |
Hey you! would you help me to carry the stone | He ihr! helft mir den Stein zu tragen |
Open your heart, I'm coming home | öffnet euer Herz, ich komme heim |
But it was only fantasy | Aber es war nur Fantasie |
The wall was too high, as you can see | Die Mauer war, wie jeder sehen kann, zu hoch |
No matter how he tried he could not break free | Egal wie er es versuchte, er konnte nicht in die Freiheit ausbrechen |
And the worms ate into his brain | Und die Würmer fraßen sich in sein Gehirn |
Hey you! out there on the road | He ihr! Draußen auf den Strassen, |
Doing what you're told, can you help me | die ihr tut, was euch gesagt wird, könnt ihr mir helfen |
Hey you! out there beyond the wall | He ihr! draußen hinter der Mauer, die |
Breaking bottles in the hall, can you help me | ihr in der Halle Flaschen zerstört, könnt ihr mir helfen |
Hey you! don't tell me there's no hope at all | He ihr! sagt nicht, es gäbe keine Hoffnung mehr |
Together we stand, divided we fall | Zusammen stehen wir, getrennt fallen wir |
Is there anybody out there? |
Ist dort jemand draußen? |
Is there anybody out there? | Ist dort jemand draußen? |
Nobody home |
Niemand zuhause |
I've got a little black book with my poems in | Ich habe ein kleines schwarzes Buch mit meinen Gedichten drin |
I've got a bag with a toothbrush and a comb in | Ich habe einen Beutel mit einer Zahnbürste und einem Kamm drin |
When I'm a good dog they sometimes throw me a bone in | Wenn ich ein braver Hund bin, wirft man mir manchmal ein Knochen rein |
I got elastic bands keeping my shoes on | Ich habe elastische Bänder, die meine Schuhe halten |
Got those swollen hand blues | Werden diese geschwollenen Hände melancholisch |
Got thirteen channels of shit on the | Es gibt 13 scheiß Kanäle im |
T.V. to choose from | Fernsehen, von denen man wählen kann |
I've got electric lights | Ich habe elektrische Lichter |
And I've got second sight | Ich habe das zweite Gesicht |
I've got amazing powers of observation | Ich habe eine erstaunliche Beobachtungsgabe |
And that is how I know | Ich weiß, |
When I try to get through | Wenn ich versuche zu dir |
On the telephone to you | Am Telefon durchzukommen, |
There'll nobody home | Ist Niemand zuhause |
I've got the obligatory Hendrix perm | Ich habe die obligatorische Hendrix Dauerwelle |
And the inevitable pinhole burns | Und die unvermeidlichen Brandlöcher an |
All down the front of my favourite satin shirt | meinem Lieblingsseidenhemd |
I've got nicotine stains on my fingers | Ich habe auf meinen Händen Nikotinflecken |
I've got a silver spoon on a chain | Ich habe einen silbernen Löffel an einer Kette |
I've got a grand piano to prop up my mortal remains | Ich habe ein großes Klavier um mein sterblichen Überrest zu stützen |
I've got wild staring eyes | Ich habe wilde, starrende Augen |
I've got a strong urge to fly | Ich habe einen starken Drang zu fliegen |
But I've got nowhere to fly to | Aber ich wüsste nicht wohin ich fliegen sollte |
Ooooh Babe when I pick up the phone | Ooooh Liebling wenn ich den Hörer abnehme |
There's still nobody home | Ist immer noch Niemand zuhause |
I've got a pair of Gohills boots | Ich habe ein Paar Bergsteiger-Schuhe |
And I've got fading roots | Und ich habe schwindende Wurzeln |
Vera |
Vera |
Does anybody here remember Vera Lynn | Erinnert sich hier jemand an Vera Lynn |
Remember how she said that | Erinnert sich, wie sie gesagt hatte, |
We should meet again | dass wir uns eines sonnigen Tages |
Some sunny day | wiedersehen werden |
Vera! Vera! | Vera! Vera! |
What has become of you | Was wurde aus dir |
Does anybody else in here | Fühlt hier noch jemand so wie ich? |
Feel the way I do? | |
Bring the boys back home |
Bringt die Jungs nach Hause |
Bring the boys back home | Bringt die Jungs nach Hause |
Bring the boys back home | Bringt die Jungs nach Hause |
Don't leave the children on their own | Überlasst die Kinder nicht ihrem Schicksal |
Bring the boys back home | Bringt die Jungs nach Hause |
Comfortably Numb |
Angenehm betäubt |
Hello, | Hallo, |
Is there anybody in there | Ist jemand dort drinnen |
Just nod if you hear me | Nicke einfach wenn du mich hörst |
Is there anybody at home | Ist jemand zuhause |
Come on now | Nun komm schon |
I hear you're feeling down | Ich höre du fühlst dich kaputt |
I can ease your pain | Ich kann deinen Schmerz lindern |
And get you on your feet again | Und dich wieder auf die Füße bringen |
Relax | Entspanne dich |
I need some information first | Erst brauche ich einige Informationen |
Just the basic facts | Nur die wichtigsten Fakten |
Can you show me where it hurts | Kannst du mir zeigen, wo es dir weh tut |
There is no pain, you are receding | Ich habe keinen Schmerz, du verschwindest langsam |
A distant ship smoke on the horizon | wie der Rauch eines Dampfers am fernen Horizont |
You are only coming through in waves | Du dringst nur in Wellen zu mir durch |
Your lips move but I can't hear what you're saying | Deine Lippen bewegen sich, aber ich verstehe nicht, was du sagst |
When I was a child I had a fever | Als Kind hatte ich ein Fieber |
My hands felt just like two balloons | Meine Hände fühlten sich an wie zwei Luftballons |
Now I've got that feeling once again | Jetzt habe ich wieder das gleiche Gefühl |
I can't explain, you would not understand | Ich kann es nicht erklären, du würdest es nicht verstehen |
This is not how I am | Dies bin nicht ich |
I have become comfortably numb | Ich bin angenehm betäubt worden |
O.K. | O.K. |
Just a little pin prick | Nur ein kleiner Nadelstich |
There'll be no more aaaaaaaah! | Mehr wird nicht passieren |
But you may feel a little sick | Aber dir könnte etwas schlecht werden |
Can you stand up? | Kannst du aufstehen? |
I do believe it's working, good | Ich glaube es geht, gut |
That'll keep you doing through the show | Das wird dich die Show über begleiten |
Come on it's time to go | Komm, es ist Zeit zu gehen |
There is no pain, you are receding | Ich habe keinen Schmerz, du verschwindest langsam |
A distant ship smoke on the horizon | wie der Rauch eines Dampfers am fernen Horizont |
You are only coming through the waves | Du dringst nur in Wellen zu mir durch |
Your lips move but I can't hear what you're saying | Deine Lippen bewegen sich, aber ich höre nicht, was du sagst |
When I was a child | Als Kind |
I caught a fleeting glimpse | Fing ich ein flüchtiger Blick, |
Out of the corner of my eye | Außerhalb meines Blickwinkels ein |
I turned to look but it was gone | Ich drehte mich um aber es war weg |
I cannot put my finger on it now | Ich kann es nicht berühren |
The child is grown | Das Kind wuchs |
The dream is gone | Der Traum ging |
And I have become | Und ich wurde |
Comfortably numb | Angenehm betäubt |
The show must go on |
Die Show muss weiter gehen |
Oooh Ma Oooh Pa | Oooh Ma Oooh Pa |
Does the show have to go on | Muss die Show weiter gehen |
Oooh Pa take me home | Oooh Pa bring mich nach Hause |
Oooh Ma let me go | Oooh Ma lass mich gehen |
Do I have to stand up | Muss ich mit wirren Blicken im |
Wild eyed in the spotlight | Rampenlicht stehen |
What a nightmare Why! | Was für ein Alptraum Warum? |
Don't I turn and run | Drehe ich mich nicht um und renne davon |
There must be some mistake | Da muss jemandem ein Fehler unterlaufen sein |
I didn't mean to let them | Ich wollte mir nicht die Seele |
Take away my soul | wegnehmen lassen |
Am I too old is it too late | Bin ich zu alt ist es zu spät |
Oooh Ma Oooh Pa | Oooh Ma Oooh Pa |
Where was the feeling gone? | Wohin gingen die Gefühle? |
Oooh Ma Oooh Pa | Oooh Ma Oooh Pa |
Will I remember the songs? | Werde ich mich an die Lieder erinnern |
The show must go on. | Die Show muss weiter gehen. |
In the flesh |
Im lebendigen Fleisch |
So ya | So, |
Thought ya | Du dachtest also |
Might like to go to the show | du würdest gerne zur Show gehen um |
To feel the warm confusion | die warme Kitzel der Losgelöstheit, |
That space cadet glow | den Weltraumflair zu fühlen |
I've got some bad news for you sunshine | Ich habe einige schlechte Neuigkeiten für dich sunshine |
Pink isn't well he stayed back at the hotel | Pink ist nicht gut er blieb im Hotel zurück |
And they sent us along as a surrogate band | Und sie schickten uns eine Ersatzband |
And we're going to find where you fans | Und wir werden herausfinden, wo ihr |
Really stand | Fans wirklich steht |
Are there any queers in the theatre tonight | Sind hier heute Nacht einige Seltsame(Schwule) in diesem Theater |
Get'em up against the wall | Stellt sie an die Wand |
There's one in the spotlight | Dort steht jemand im Rampenlicht |
He don't look right to me | Der für mich nicht normal aussieht |
Get him up against the wall | Stellt ihn gegen die Wand |
That one looks Jewish | Dieser ist jüdisch |
And that one's a coon | Und dieser ist ein Neger |
Who let all this riff raff into the room | Der sein ganzes Gesindel in der Wohnung lässt |
There's one smoking a joint and | Dort ist einer der einen Joint raucht |
Another with spots | und ein anderer mit Pickel |
If I had my way | Hätte ich meinen Willen |
I'd have all of you shot | Würde ich Euch alle erschießen |
Run like hell |
Renn wie die Hölle |
You better run like hell | Besser, du rennst so schnell wie du kannst |
You better make our face up | Besser, du schminkst dein Gesicht |
Your favourite disguise | Mit deiner Lieblingsmaske |
With your button down lips and your | Mit deinen zugeknöpften Lippen und |
Roller blind eyes | deinen Augen, blind wie Jalousien |
With your empty smile | Mit deinem leeren Lächeln |
And your hungry heart | Und deinem hungrigen Herzen |
Feel the bile rising from your | Fühl wie die Galle in dir hochkommt |
guilty past | wegen deiner schuldigen Vergangenheit |
With your nerves in tatters | Mit deinen Nerven, die in Fetzen hängen |
When the cockle shall shatters | Wenn die Schale um dich herum zersplittert |
And the hammer butter | Und der Hammer |
Down the door | deine Türe zerschmettert |
You better run like hell | Besser, du rennst so schnell du kannst |
You better run all day | Besser, du rennst jeden Tag |
And run all night | Und jede Nacht |
And keep your dirty feelings | Und deine dreckigen Gefühle für dich |
Deep inside. And if you | behältst. Und wenn du |
Take your girlfriend | Deine Freundin |
Out tonight, | Heute Nacht ausführst |
You better park the car | Parkst du das Auto besser dort, |
Well out of sight | Wo man es nicht sehen kann |
'Cos if they catch you in the back seat | Weil wenn sie dich auf dem Rücksitz fangen |
Trying to pick her locks | wenn du versuchst ihr eine Locke auszureißen |
They're gonna send you back to mother | Bringen sie dich in einer Pappschachtel |
In a cardboard box | zurück zu Mutter |
You better run. | Besser du rennst. |
Waiting for the worms |
Auf die Würmer warten |
Ooooh you cannot reach me now | Oooh du kannst mich nicht erreichen |
Ooooh no matter how you try | Oooh wie du es auch versuchst, es wird |
Goodbye cruel world it's over | fehl schlagen |
Walk on by | Auf Wiedersehen grausame Welt es ist vorbei |
Sitting in a bunker here behind my wall | Ich sitze in einem Bunker hier hinter der Mauer |
Waiting for the worms to come | Warte bis die Würmer kommen |
In perfect isolation here behind my wall | In perfekter Isolation hier hinter meiner Mauer |
Waiting for the worms to come | Warte bis die Würmer kommen |
Waiting to cut out the dead wood | Warte um das tote Holz herauszuschneiden |
Waiting to clean up the city | Warte um die Stadt zu säubern |
Waiting to follow the worms | Warte um den Würmern zu folgen |
Waiting to put on the blackshirt | Warte ein Schwarzhemd anzuziehen |
Waiting to weed out the weed things | Warte um das Unkraut auszujäten |
Waiting to smash in their windows | Warte ihre Fenster einzuschlagen |
And kick in their doors | Und ihre Türen einzutreten |
Waiting for the final solution | Warte auf die Endlösung |
To strengthen the strain | um die reine Rasse zu stärken |
Waiting to follow the worms | Warte um den Würmern zu folgen |
Waiting to turn on the showers | Warte um die Duschen anzudrehen |
And fire the ovens | und die Ofen anzufeuern |
Waiting for the queers and the coons | Warte auf die Seltsamen und die |
And the reds end the Jews | Neger und die Roten und die Juden |
Waiting to follow the worms | Warte um den Würmern zu folgen |
Would you like to see Britannia | Würdest du gerne Britannien wieder |
Rule again my friend | herrschen sehen mein Freund |
All you have to do is follow the worms | Alles was du tun musst ist den Würmern zu folgen |
Would you like to send our coloured cousins | Würdest du gerne unsere farbigen Burschen wieder |
Home again my friend | Heim schicken mein Freund |
All you need to do is follow the worms. | Alles was du tun musst ist den Würmern zu folgen |
Stop |
Stop |
Stop | Stop |
I wonna go home | Ich will nach Hause |
Take off this uniform | Will diese Uniform ausziehen |
And leave the show | Und die Show verlassen |
And I'm waiting in the cell | Und ich warte in meiner Zelle |
Because I have to know | Denn ich muss wissen |
Have I been guilty all this time | Ob ich die ganze Zeit schuldig gewesen bin |
The trial |
Die Gerichtsverhandlung |
Good morning worm you honour | Guten Morgen euer Ehren |
The crown will plainly show | Die Krone wird es klar zeigen |
The prisoner who now stands before you | Der Gefangene der nun vor ihnen steht |
Was caught red handed showing feelings | Wird beschuldigt Gefühle zu zeigen |
Showing feelings of an almost human nature | Gefühle zu zeigen, die meistens menschlich sind |
Shame on him | Schande auf ihn |
This will not do | Dies wird nicht reichen |
Call the schoolmaster | Ruft den Schuldirektor |
I always said he'd come to no good | Ich sagte immer aus ihm würde am Ende |
In the end your honour | nichts Gutes werden euer Ehren |
If they'd let me have my way I could | Wenn man mir freie Bahn gelassen hätte, |
Have flayed him into shape | hätte ich ihn in eine Form gebracht |
But my hands were tied | Doch meine Hände waren gebunden |
The bleeding hearts and artists | Die blutende Herzen und die Künstler |
Let him get away with murder | Ließen ihn wegen Mordes davonkommen |
Let me hammer him today | Lassen sie mich ihn schlagen |
Crazy toys in the attic I am crazy | Verrücktes Spielzeug auf dem Dachboden ich bin verrückt |
They must have taken my marbles away | Sie müssen mir die Murmeln weggenommen haben |
Crazy toys in the attic he is crazy | Verrücktes Spielzeug auf dem Dachboden er ist verrückt |
Call the defendants wife | Ruft des Angeklagten Frau |
You little shit, You’re in it now | Du kleine Scheiße, Du steckst nun drin |
I hope they throw away the key | Ich hoffe sie haben den Schlüssel weggeworfen |
You should have talked to me more often | Du hättest mit mir öfter reden sollen, |
Than you did, but no you had to | Öfter wie du es tatest, aber nein du |
Go your own way. Have you broken any | musstest deinen eigenen Weg gehen. Hast |
Homes up lately? | du vor kurzem einige Ziele aufgegeben? |
"Just five minutes worm you honour | "Lassen sie mich euer Ehren mit ihm |
Him and me alone" | nur fünf Minuten allein" |
Babe | Babe |
Come to mother baby let me hold you | Komm zu Mutter Baby lass mich dich |
In my arms | In meinen Armen halten |
I never wanted him | Ich wollte nie |
To get in any trouble | dass er Ärger bekommst |
Why'd he ever have to leave me | Warum musste er mich immer verlassen |
Worm your honour let me take him home | Euer Ehren lasst ihn mich nach Hause bringen |
Crazy over the rainbow I am crazy | Verrückt überm Regenbogen ich bin verrückt |
Bars in the window | Gitter vor den Fenstern |
There must have been a door there in the wall | Es muss doch in der Mauer eine Türe geben |
When I came in | Ich kam ja auch herein |
Crazy over the rainbow he is crazy | Verrückt überm Regenbogen er ist verrückt |
The evidence before the court is | Das Beweismaterial vor dem Hof reicht |
Incontrovertible, there's no need the | aus, es ist nicht nötig, dass sich die |
Jury to retire | Geschworenen zurückziehen |
In all my years of judging | In all meinen Jahren als Richter |
I have never heard before of | Habe ich nie von einer verdienteren |
Some one more deserving | Gerichtsstrafe gehört |
The full penalty of law | |
The way you made them suffer | Wie du deine vorzügliche Frau und |
Your exquisite wife and mother | Mutter leiden ließest |
Fills me with the urge to defecate | Füllt mich mit dem Drang zu scheißen |
But my friend you have revealed your | Aber mein Freund du hast deine tiefste |
Deepest fear | Furcht enthüllt |
I sentence you to be exposed before | Ich verurteile dich dazu, vor deinesgleichen |
Your peers | bloß gestellt zu werden |
Tear down the wall. | Reißt die Mauer nieder. |
Outside the wall |
Außerhalb der Mauer |
All alone, or in twos | Ganz allein oder zu zweit spazieren |
The ones who really love you | die, die dich wirklich lieben, |
Walk up and down outside the wall | außerhalb der Mauer auf und ab |
Some hand in hand | Manche Hand in Hand |
Some gathering together in bands | Manche in kleinen Gruppen |
The bleeding hearts and the artists | Die blutenden Herzen und die Künstler |
Make their stand | Stellen sich bereit |
And when they're given you their all | Und wenn sie dir ihr alles gegeben |
Some stagger and fall after all it's not easy | haben stolpern manche und fallen, schließlich ist es nicht leicht |
Banging your heart against some mad buggers Wall | Mit seinem Herzen gegen die Mauer eines Verrückten zu hämmern |